A LINGUÍSTICA DE CORPUS COMO FERRAMENTA PARA TRADUÇÃO DE RESUMOS CIENTÍFICOS: ÁREA DE CINEMA
Palavras-chave:
Linguística de Corpus. Tradução. Resumos Científicos. Corpus Paralelo. CinemaResumo
O objetivo da pesquisa foi analisar a linguística de corpus como uma abordagem metodológica para a tradução de resumos de artigos científicos, visto que é uma exigência da maioria das revistas científicas. Esta é uma pesquisa empírica de abordagem quantitativa e qualitativa. Para o estudo foram selecionados dezoito resumos de artigos científicos, sendo eles na língua portuguesa e inglesa (2.604 e 2.610 palavras, respectivamente) da área de cinema. Para as análises foi utilizado programa computacional Sketch Engine. Os resultados revelaram que o tradutor precisa de conhecimentos linguísticos e ferramentas que possam auxiliá-lo neste processo de busca de equivalentes tradutórios para obter o sucesso de uma tradução que possa ser compreendida para o leitor nativo.